比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
/ b. l% Z5 l: e5 y d
& V1 i- q: g7 `& Q$ N3 I5 D7 |9 T9 E4 t
大小:130M
' ^" {% d5 q C( Q
編碼:x264
6 D. k7 P$ f6 r8 R9 U1 e
時間:29分鐘
' p% w9 V* M: S7 N$ g7 p* ?
修正:有
2 x" W7 E% ]8 U2 b( F% t
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
$ w, o% A% ]9 U% E
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
3 ]# |$ T2 x7 X$ d7 D
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
3 D$ R3 y0 b7 v, u
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
U6 p$ i/ a D0 y
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
3 X; s* r N; Q; o& ?4 ]
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
9 j) l% t9 Y/ d/ Z* d( P
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
& i: Z; P) a/ D
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
0 c& M3 h0 _) Z {. n% b2 v
例一:
# _9 ^. u2 k8 t1 z" q2 Z
$ B+ \7 w! @3 ?
6 s& `9 n: b- G
$ ~/ j% b4 _# |; \
例二:
# f( g: Z& a- n1 @% B- M* q" h
8 v3 Z) o, J0 v* A8 q! a
! p, O# N, W! ^. h7 H4 y
, U1 S1 X% A' U- _3 I3 ?
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
; n- [& r' h. j! V
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
" q: R/ ]3 ~. g P. y3 `
不說話直接上圖
) o& e B( I" ? }6 p# b- O
效果比較
. n8 O3 B4 k- C
片源(800×450):
8 K$ ?7 U, T( ]
) g% I; N4 P- v. D5 X& K) }( l
' a% y w' e( ]; `0 u6 ~1 C
5 a' i% f* [0 R
某so called HD(720×480):
4 E; `: k, }- f6 C
4 ~4 L" i q1 R" n& v3 `
) }9 D2 }" z+ e! i! w& F
, g" [/ Y) I0 R$ r, @/ A' z
foxsub版(720×480):
$ O4 F$ ?3 Y9 F
7 n: ]! S# j# @ W, Y. p! y2 e
3 `% I/ B9 J9 |& T( b
" ^' r) Z( x3 O. U% F7 t; i* @) h
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
# w; G# @9 S" H
8 s q7 ~. _4 |
- N2 ^/ D5 y$ W5 Q! M1 M0 T0 [# Y# z
種子地址
; b* n0 h/ v) G
8 Y# \% o7 U) t. R5 u8 _
[attach]39018[/attach]
- |+ y& |( [0 P; J
+ ?" ~7 Y7 z" E V: I0 r
& J9 q" H u9 v( T' Z; D2 z9 q
. P- v0 {+ Z2 r. a& Q
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cdnonline.store/)
Powered by Discuz! X2.5