比思論壇
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
[打印本頁]
作者:
kamkamkam
時間:
2011-1-24 14:37
標題:
[01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
, y/ f9 i% d4 ~+ r; O: [
' F1 h# i! s$ t. p- ~5 \4 p
大小:130M
/ J& S7 V( e$ n
編碼:x264
: W2 _6 F) p8 |) S! ]3 S/ o1 s8 n
時間:29分鐘
1 C" U7 V& O- H5 L! c- O9 U+ O
修正:有
1 [# } i+ \( x; k6 l
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
: M3 N; K- l. O. G
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
) [/ C9 o7 S8 p4 c4 q, l) A
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
4 `6 o8 J# ]# m- N
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
: `& P: [: v" e" V0 u0 k* b
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)
' a+ k! P! E" v3 |0 C
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
. z4 i+ @4 e6 l. F* w
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
- r/ I' D+ \1 Z% c/ G7 m1 \1 i
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
) M$ z" i: P/ E# {: t
例一:
4 Z' M8 z9 A* L1 t# X! G
" D9 N/ m5 b0 z9 ]( c
7 U: A2 T6 X) E' c" M/ R2 @
: ~+ `3 Q# U& C; M
例二:
4 O S h8 N! P* b
6 {3 g7 f* I8 _, J9 D" |
7 o o; Y5 w8 `. t* R
+ _. {9 Y+ B* J) S1 u; C" ^5 ]
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
- m8 u/ _9 k( e4 c% ~
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
9 k9 z% A, a5 K" z; r9 B' a, V) D
不說話直接上圖
5 I7 q4 Q9 k/ l; v5 Z8 T
效果比較
' `8 k& U' J) s; \3 b5 E5 x
片源(800×450):
" g* `, @/ c. ]# _, o6 L
2 D' n ], j" ^: v8 Z# Z
5 D J2 Y7 W, `! a1 h' a9 ^
: e; w8 C. y3 T* z* |+ U" S
某so called HD(720×480):
! r3 |1 ?4 \- Z6 ]. ~$ `
' |8 q9 b# W7 }0 }
. Z* O' i5 E' x) F5 L; i
* Y4 ]+ X! w: v7 q/ B/ G6 X# |) o7 Z
foxsub版(720×480):
. D4 M0 J0 w8 h
0 i6 K3 b" _5 a# C7 Y$ m
/ [; d# H) b% Z) z8 o, a
5 N0 u1 _6 C* x! N! N% u) i' c
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 _8 m) ?: Z8 w! u* [
$ v& @& A5 Z- U6 _# [
9 u3 e% B6 @; u: R
種子地址
. h9 E4 Y0 X) D4 t
3 O V/ V P* m/ p& g- [5 q
[attach]39018[/attach]
% n& S3 i& y. A
" N) @+ t2 C7 a/ E* Z& K
$ |- [- M5 d5 E( |
1 V) T9 }7 Z/ d1 n9 }& z
作者:
zsy64618544
時間:
2012-1-30 07:51
下着看看
歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cdnonline.store/)
Powered by Discuz! X2.5