比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]

5 ~% s5 F# S  C/ x( ^; m5 g3 A6 C$ `& |/ d9 G
大小:130M$ ^: F& H* T# W9 ~1 O8 j
編碼:x264+ m/ B, q& _2 ~5 s
時間:29分鐘  a, w  y1 X4 `1 f8 I" R4 [
修正:有/ n1 s3 o3 i5 M9 s- W) k
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
) e7 C1 v( ]5 |0 L3 I: e備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
0 V; V! r% j8 e8 |$ V本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊
3 c. b! H# O8 b4 l2 U* M: h" Z1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)% y8 K2 T, x' U% U$ B2 A
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)7 X5 A9 [: r& u0 k! N) P
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
0 Y5 w* b6 J/ D5 e) k此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
. D$ J8 R  E, j2 C# k+ r本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀/ u6 L1 s$ S; j/ n( D0 M: T: x
例一:) D( Z1 O8 |6 k; r' r) ^" {

# W% T% O  j8 L* H+ a% Y# q2 g& I/ d0 e  u+ C2 E/ g4 x" w1 Y6 L
. L1 u# z# Q* A. u, e- F
例二:
& I" o6 c* n0 L% N  b% K! g0 n" ^0 W
# s- U, q( R2 z+ l& Q  H

1 h/ [) i  r8 Z* z6 Sfoxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-5 m) F2 |; d# o4 h8 |8 m3 r& q  z; E# r' D
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久) m  Q4 U! v0 X' Z: ?
不說話直接上圖
$ A3 r( [/ K& \  ~效果比較
4 u$ ^& Z4 U  e6 m0 F$ l3 n片源(800×450):
# ]# f' J. D* M) N8 I' u' D) I. Q, k8 J4 k
; r5 N& S0 z0 C& G
9 h0 q1 b: N% v5 M
某so called HD(720×480):
- f& F( I% p- o) \& y: ^) v7 p& F& L' T' k
) |# \( Y: O& A) ]3 k' [
4 N9 y: U. `2 U
foxsub版(720×480):
1 |+ G; M/ q5 n: ^- ?, ]$ Q8 V
* [7 Y; c" @7 X5 o$ {: ~
& n# q- N# |" A6 i- k* p+ D* {: G, |: E2 f" @
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
; _- }/ j8 Q! Y$ }4 d6 b- M2 M2 R, w0 U/ |- x

2 b+ i& O7 t. e. U: q3 `6 g: w種子地址
! ^7 m; R: X# Y8 p; K8 i
" R  L' U, p: n3 [9 Q2 Q  l[attach]39018[/attach]
. t# R: S! z$ w* |* E
9 g8 L( j' d1 x/ w$ }6 Q: w0 o) _6 O+ P) z/ G! c+ A  J  x. F

( x" G7 d# @  `+ P$ k/ T
作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://bb-cdnonline.store/) Powered by Discuz! X2.5