- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
![]()
G+ R7 F. |! n$ V! ~0 h0 a/ J/ S
大小:130M
1 C! g ~5 U: r# ?3 ~. M編碼:x264
: R2 ]. K8 W' `' [時間:29分鐘. U+ X+ |, C: E, J. ~' i. c3 C
修正:有; y$ C% m4 ?- z0 X
做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
% C; {, ?5 a. w; E0 D+ u* j備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
- O. X) n5 X1 n( c2 q0 s( G本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊+ A4 x) Y5 G% ~5 r5 e. ^1 p' o
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
$ P2 l, [: Q, B1 V z" j2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5), C; l: y9 O6 O% j
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
t& ?( m( E U, r" N2 j% B. P此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
- T% r& }* j. e; U本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀; h' ]9 j V* @: ]2 s* R- ^, z
例一:! w9 [3 B8 J: u' ~! t
5 y6 w7 k' U' h( ?3 I+ D0 N
![]()
- c5 n. h, Y. ]9 U* t- Q, ]# o3 q" l) W+ j0 g. C
例二:3 i4 |5 L' P7 p
$ E) @; L( x, _% ^, n![]()
. H9 L8 w7 }' L/ @: H7 J$ p H: Z) Y- r" T
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-" q: B2 ?4 D3 ^
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久. l4 P- M- f3 P# y' B* n' r
不說話直接上圖
% f+ u& `6 f4 R- `8 W1 k效果比較
! J4 S% P' o" O; }+ N6 y片源(800×450):, ? g$ M; ^4 e5 ~3 t/ P7 _
* ?4 _- q9 }; U; E6 f" {2 v( g! n
![]()
0 d" e% f+ e2 B3 O* T+ r
/ j3 _& W2 m# q u/ d1 j某so called HD(720×480):* T+ `- F" q! |0 _
- ]+ \7 R( d3 v7 p0 A3 |![]()
1 L4 k* w" u6 }/ }, J+ k$ p" M
0 e9 w5 o' s+ }4 qfoxsub版(720×480):- D7 J5 j h4 V7 {" I. H6 ~
3 _0 p( r* g# w% y% r! Y1 D
![]()
/ u. y7 j: N4 E- h4 Z1 m' v$ X9 w* ~! R: s( \) l* T( u7 [
-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
9 r {" N' L8 x0 V; H3 @1 J4 Z: }2 p
, A9 G T& A' ^4 y4 J, S種子地址1 e0 y( O9 x3 |; A# A" f6 z9 v
3 x) Z9 X2 k; N
\% m) W2 z. c& J/ U6 }# n
! l% @% F3 \; c/ r
' u6 ?" z' E' B" p5 D& A% {9 ]) f, s4 ?2 c; @
|
|