- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
5 l7 V( D- Q9 X1 w6 {! X
9 }, I& G3 w, [6 v. a, q9 |& c大小:130M
: v+ b. V+ E2 E$ z3 [1 Y2 D( c/ V編碼:x264" _4 y+ L" L% h; |
時間:29分鐘+ O/ r' `. A% k; l' g7 J3 ]
修正:有
1 I9 D( G! s+ B: X4 L做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種
- s3 B$ e* N4 f9 w' r. N備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品
$ t. C# U% S9 u- c {+ N) _本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊! Q+ h# N5 q+ i4 C
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
' ?8 a+ s: Y; N# r7 h. N/ \2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)0 S# @& j3 Y( l% r' L# Z# v
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=5 W# s1 W5 K: y! p) N% u
此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物( `# ^+ @# s) Q0 ^! {
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀
% g$ M" X% V5 _. F, v4 e& ~3 T1 O) @例一:
2 \- O# `5 q3 Y) P s3 b i
- [4 v$ `4 g; U1 Y& U+ y. y3 X![]()
* R: I1 z* V6 Z' v- u9 _9 F9 w" h4 Q/ y5 n$ M& z
例二:
' c' e0 R* ~2 N! e* [
3 x' x1 ?5 s3 ^2 T& S% e$ ^0 @![]()
) `" v( u% r3 u {$ w$ \5 g, y8 j' K: z/ ?
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-4 \4 s" T, v/ Q4 R) L s# N( @
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久: D! [; r" ^, e: S5 H# y
不說話直接上圖% f' k9 y/ ^- n' L8 O# J
效果比較* u2 R9 J' A( K
片源(800×450):9 h3 |7 r4 l# u; U9 [, E1 H4 j$ H
+ y- u* q$ J7 D& D- f8 {![]()
+ u& t6 A1 x" g! w! p7 J: Q& d3 g4 h* D' e/ s- k
某so called HD(720×480):1 e7 i+ R! |5 m. f8 p' ~
; e# q9 z0 x- ^1 Q2 Z; b/ G' h 6 D5 c' o$ H' ~& f! F
+ U: S k5 f/ i. b
foxsub版(720×480):% K5 {1 G5 p, x2 v- u5 V
1 f; ^( a7 L1 i3 D' u* f. h
![]()
- l; r- X3 b5 ?9 K5 X9 P W
/ ^9 m5 C0 ]3 K1 i; p-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 U1 t( c7 U3 C( J! w
, _/ g- @) v/ d$ ?6 F- Q) I4 W+ `( P: X; j' W7 q& t' g+ V* e
種子地址
# t+ {, v8 ], l# c
" h$ U+ W8 s* Y( g$ w& |5 t' @2 E/ v- ^) L- }7 u P
4 X" c2 }$ y" Y9 ]# z7 f( P7 \( `
, O3 a8 K# [6 z. U4 D9 d' R( D+ p
+ A; s. Y% ~ ~( z2 ^6 x: V4 i |
|